2010-04-19

SCM SWEBOK от IEEE - перевод и оригинал от Сергея Орлика

Добрейшего.

Есть такая инициатива, называется она Software Engineering Body of Knowledge. На русский это переводится примерно как Свод Знаний по Программной Инженерии. Создается он под эгидой IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers, читается "ай-трипл-и"). Целью сбора подобного Свода является приведение к общему знаменателю знаний в программной индустрии. Результатом является SWEBOK Guide, содержащий общепринятые стандартные термины, понятия и методы, прменимые к любым процессам разработки. Подробнее о том, что это и зачем всё это, можно почитать в FAQ.

Меня же интересовала глава 6, а именно "Конфигурационное управление". Читал её ещё давно на английском (оригинал лежит на сайте SWEBOK), много думал, как водится... А тут наткнулся на её перевод от Сергея Орлика. "Это повод!" - подумал я, и решил выложить сюда с парой комментариев.


Кто-то уже знаком с основами, данными в первых заметках этого блога и в статьях по Основам SCM. Если так - вам однозначно будет интересно прочитать "так что же там дальше было?" Так вот - дальше идут различные стандарты, формализующие общие принципы управления конфигурациями (или "конфигурационного управления" в переводе Сергея). Если интересует что-то кроме того, как в любимой системе контроля версий отрастить веточку или что такое багтрекинг, то следующий шаг - это обязательно изучение стандартов. Особенно это касается менеджеров среднего и высшего звена - им подобные вещи обязательны к изучению, хотя бы для ознакомления.

К слову, терминология в переводе несколько отличается от той, что дана в моих материалах, однако соответствия быстро находятся, т.к. все термины приведены также и на английском. Какая из них лучше - решать читателю. Скромно посоветую свою, выверенную редакторами RSDN Magazine ;)

Итак, интересующимся - рекомендую.

4 комментария:

  1. Спасибо, Юрий, за наводку на мой перевод SWEBOK.
    Конечно, возможны разные переводы терминов. У меня только один комментарий относительно перевода самого названия SWEBOK. По аналогии с устоявшимся консенсусом относительно перевода термина "Body of Knowledge" в том же PMI PMBOK - это всё же "Свод Знаний" :)

    "Свод" есть в той или иной степени формализованное описание, "совокупность" же - более всеобъемлющее понятие, включающая не только то, что описано, но и всё то, что существует. SWEBOK не претендует на представление всей "совокупности" знаний в области программной инженерии, это лишь попытка систематизации широко распространённых понятий, причём в меру консервативная (и более того, иногда - достаточно спорная ;).

    ОтветитьУдалить
  2. Сергей, спасибо! Поправил заметку и ещё добавил ссылку на оригинал (как-то забыл про неё).

    Касательно терминологии - там есть пара мелочей вроде термина Baseline и т.п. :) Однако общей сути это не меняет, конечно.

    Кстати, раз уж ко мне зашел представитель Майкрософт... :) Я тут в паре заметок не так давно описывал SCM в том виде, как он был принят в MS при разработке одной из версий Windows.
    Интересует - есть ли где-то в открытых источниках другие, более свежие описания use cases работы с контролем версий или же SCM в целом в Майкрософте? Очень инсайд интересует касательно СМного процесса :)

    ОтветитьУдалить
  3. спасибо!
    про baseline - да, тут и правда, давно идет обсуждение, как и по многим другим терминам...

    что касается того, как внутри выстроен SCM - у меня инфы для выкладывания в паблик-доступ, к сожалению, нет. Но, может некоторые из этих практик и описаны у моего коллеги Димы Андреева в блоге (http://blogs.msdn.com/dmandreev/) - он действительно реальный гуру-практик TFS.

    ОтветитьУдалить
  4. Открыл предложенный блог и сходу увидел заголовок "Интеграция TFS с Microsoft Word 2007 и Subversion (SVN)". Серьезная заявка, завтра буду вдумчиво все посты читать, спасибо :)

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.